„Las
mejores noches son esas en las que pienso en ti hasta que me duermo.”
– Azok a legjobb éjszakák, amikor addig gondolok rád, míg
közben el nem alszom.
„El
mejor espejo es un viejo amigo.” – A legjobb tükör egy régi
barát.
„A
veces llorar parece tonto, pero muchas veces las palabras no pueden
decir lo que las lágrimas pueden expresar.”
– Olykor a sírás hülyeségnek tűnik, de sokszor a könnyek ki
tudják fejezni azt, amit a szavak nem.
„A
veces tienes que aceptar el hecho de que ciertas cosas nunca van a
volver a ser como eran antes.”
– Olykor el kell fogadnod azt a tényt, hogy az egykor biztos
pontok az életedben, már sosem lesznek, olyanok mint régen.
„Deja
que hablen de ti. Total, tú sabes quién eres, qué haces, qué
hiciste, qué dijiste y ellos no.”
– Hadd beszéljenek rólad! Te tudod, hogy ki vagy, mit teszel, mit
tettél, mit mondtál. Ők nem!
„La
gente se cansa. Se cansa de esperar, se cansa de ser la segunda
opción, se cansa de vivir la misma mierda todos los días.”
– Az ember mindig fáradozik valamin. Fáradozik azért, hogy
várakozzon, azért hogy legyen egy második lehetőség, vagy azért
hogy ugyanabban a szarban éljen nap mint nap.
„A
mi tampoco me avergüenza decir que creo en Dios y le doy gracias
porque respiro, vivo, siento y por todo lo que tengo.”
– Nem
szégyenlem mások előtt, hogy hiszek Istenben, és hogy megköszönöm
neki, amiért lélegzek, élek, érzek; hogy megköszönök mindent,
amim van.
„Deja
que tus sueños sean más grandes que tus miedos y tus acciones sean
más fuertes que tus palabras.”
– Hagyd, hogy az álmaid nagyobbak legyenek, mint a félelmeid, és
a tetteid erősebbek legyenek, mint a szavaid.
„Ya
no espero a que pase la tormenta, aprendí a caminar bajo la lluvia.”
– Már nem várom meg, hogy elmúljon a vihar, megtanultam sétálni
a zuhogó eső alatt.
„Si
no vas a luchar por lo que amas, entonces no llores por lo que
pierdes.”
– Ha nem akarsz harcolni azért, aki szeretsz, akkor amiatt se
sírj, ha elveszíted őt.
„Los
errores son para aprender, no para repetir.”
– Ha hibák azért vannak, hogy tanuljunk belőlük, nem pedig
azért, hogy megismételjük őket.
„Sin
respeto, el amor se pierde. Sin honestidad, el amor es triste. Sin
confianza, el amor es inestable.”
– Tisztelet nélkül a szerelem elveszik. Becsületesség nélkül
a szerelem szomorú. Bizalom nélkül a szerelem bizonytalan.
„Recuerda
que para empezar una nueva etapa tienes que cerrar otra, no tengas
miedo de decir adiós, es parte de la vida.”
– Emlékezz, hogy amikor új szobába akarsz lépni, be kell zárnod
egy másikat! Ne félj a búcsútól, ez az élet része!
„Nunca
subestimes a una persona callada. Las cosas importantes se planean en
silencio.”
– Ne becsülj alá egy csendes embert. A legfontosabb dolgok
csendben terveződnek meg.
„La
vida me enseño que hay que creer en hechos... No en palabras.”
– Az élet megtanította, hogy a tetteknek higgyek, és ne a
szavaknak.
„Hasta
la mujer mas enamorada se cansa de mover montañas por un hombre que
no mueve ni una piedra por ella.”
– Sok szerelmes nő azon fáradozik, hogy hegyeket mozgasson meg
egy olyan férfiért, aki még egy követ sem mozgatna meg érte.
Az idézeteket innen fordítottam: @MasQuePalabras
További spanyol idézetekért kattints ide! ♥
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése