2012. 02. 19.

Ricky Martin - Juramento (dalszöveg fordítás)

Sziasztok! Ma Ricky Martin egyik legszebb számát küldöm nektek, a Juramento-t. :) Egyébként a María a kedvencem tőle. 
Ricky Martin
Juramento / Eskü

Asi es que te quiero yo / Azért szeretlek
A ver quien te quiere mas / Mert látom azt, aki téged jobban szeret.

Te vi tu inocencia cuando te vi por primera vez /
Első alkalommal láttam az ártatlanságodat a kezeimeben,
Con mis manos te vi convertirte de niña a mujer /
Láttam, ahogyan egy lányból nő lesz.
Eres tu quien me da la existencia y lo puro de mi ser /
Te vagy az, aki a létét és a tisztaságát nekem adta.
Es por eso que a tu lado siempre quiero amanecer /
Ezért a te oldalad mindig hajnalodni akart.

Eres tu quien me curas las heridas y apagas el dolor /
Te vagy az, aki begyógyította a sebeimet és eloltotta a fájdalmamat.
Por ti doy mi alma mi sangre y mi corazon /
Ezért lelkemet, a véremet és a szívemet neked adtam.

Asi es que...................

Me has protegido de mentira y del falso desamor /
Megvédett a hazugság és a hamis elfogulatlanság.
A tu lado me he convertido en viajante sin temor /
A te oldaladon váltam egy bátor utazóvá.
Es por ti que navego con rumbo y direccion /
Miattad hajózok el, miközben irányt mutat
Es tu espiritu y fuerza que le da voz a esta cancion /
A lelked és az erő, ami hangod ad ennek a dalnak.

Eres tu quien me dices mi alma mi deseo de vivir /
Te vagy az, aki azt mondta a lelkemnek, hogy kívánja az életet.
Eres mi juramento mi credo y donde ire a morir /
Te vagy az esküm, a hitem és ahová meghalni megyek.

Asi es que...................

Cariño, es lo que te doy, te llevo en mi corazon /
Mindezt neked adom, kedvesem, elviszem hozzád a szívemet.
Eres mi juramento mi credo y donde ire a morir /
Te vagy az esküm, a hitem és ahová meghalni megyek.
Asi es que.............................


Blue Rose

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Világidő =) WorldTime◔