2011. 05. 27.

Ivan Granatino - Adesso (fordítás)

Nem teljesen passzol az eredeti olasz szöveghez, de sikerült rímekbe szednem. Pár hete egy másikat is fordítottam: Ivan Granatino - Viaggiatori distratti 



Ivan Granatino
Adesso / Most

Uooooo!
Ciao! Sono fuori giá da un po' / 
Szia! Nem vagyok egy ideje már nem vagyok otthon 
So che non ritornerò / 
Tudom, hogy hazatérni nem fogok 
Non è facile spiegare questa sensazione a te / 
Nem könnyű elmagyaráznom ezt a szenzációt neked
Che ora guardi solo me / 
Azt, amikor csak engem követsz
Batte forte il cuore, che... / A szív erősen ver
Io saprà che io mi innamorato di te / 
Tudni fogom, mikor majd beléd szeretek

Non saranno mai vere le cose che dice / 
Nem lesznek soha igazak azok a dolgok, amiket ő mond
I tuoi occhi, le feste, la casa, gli amici / 
A szemeid, a bulik, a ház, a barátok
E la radio, che suona da sola per ore / 
És csak ezért az óráért játszik a rádió
Aspettando ogni volta un segnale un rumore / 
Minden alkalmat, egy jelet, egy zajt várok
Non saranno mai vere.........

Uooooo!
Se ti perdo adesso, non so se è lo stesso / 
Ha most elvesztenélek, nem tudnám ugyanazt
Se questo silenzio basterà / 
Ha ebben a csendben kitart
Questa sera resta, ti sento diversa / 
Ezen az estén megmarad, máshogy érezlek
Per questo ti aspetto ancora un po / 
Mert még egy picit várlak téged
La luna sta volta, la luce alla notte / 
A hold halad, az éjszaka fénye
ed io solo in alto guarderò / 
És én akkor mást követek
Un giorno che nasce / 
Egy napon majd megszületik
L'amore che cresce, adesso ti giuro non lo so / 
A szerelem, ami növekszik, most nem tudok neked ígérni

Uooooo!
Non saranno mai vere le cose che dice / 
Nem lesznek soha igazak azok a dolgok, amiket mond
C'è una voce, dentro che, ti desiderà anche se / 
Van egy hang, amiben, téged ő is kívánni fog
E da due secondi che io e te conosciamo si / 
És két másodperce, amint megismertünk én és te egymást
Ora è tutto stare qui, ma ti prego arrenditi / 
Akkor minden itt lesz, de kérlek, add át magad nekem
Io sorrido, perché sono innamoratato di te / 
Én mosolygok, mert beléd szerettem

Non saranno mai vere..........


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Világidő =) WorldTime◔